-
Rappelle-toi Amanda
Te recuerdo Amanda
(chanson du poète chilien Victor Jara,
né le 28 septembre 1932,
torturé et assassiné le 16 septembre 1973)Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él,
con él, con él, con él, con él.
Son cinco minutos,
la vida es eterna
en cinco minutos.
Suena la sirena
de vuelta al trabajo,
y tu caminando
lo iluminas todo
los cinco minutos
te hacen florecer.Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.
La sonrisa ancha
la lluvia en el pelo
no importaba nada
ibas a encontrarte con él,
con él, con él, con él, con él
que partió a la sierra
que nunca hizó daño
que partió a la sierra
y en cinco minutos
quedó destrozado.
Suena la sirena
de vuelta al trabajo,
muchos no volvieron
tampoco Manuel.Te recuerdo Amanda
la calle mojada
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.Proposition de traduction :
Je me rappelle de toi Amanda
la rue mouillée
courant à l'usine
où travaillait Manuel.
Le sourire large
la pluie dans les cheveux
rien n'avait d'importance
tu allais au rendez-vous avec lui,
avec lui, avec lui, avec lui, avec lui.
Ce sont cinq minutes,
la vie est éternelle
en cinq minutes.
Sonne la sirène
de la reprise du travail,
et toi en cheminant
tu t'illumines toute entière
les cinq minutes
te font fleurir.Je me rappelle de toi Amanda
la rue mouillée
courant à l'usine
où travaillait Manuel.
Le sourire large
la pluie dans les cheveux
rien n'avait d'importance
tu allais au rendez-vous avec lui,
avec lui, avec lui, avec lui, avec lui
qui partit dans la montagne (*)
qui jamais ne fit de mal
qui partit dans la montagne,
et en cinq minutes
il fut massacré.
Sonne la sirène
de la reprise du travail,
beaucoup ne sont pas revenus
Manuel non plus.Je me rappelle de toi Amanda
la rue mouillée
courant à l'usine
où travaillait Manuel.(* Selon les interprétations, Manuel peut être parti dans les montagnes rejoindre une guérilla, ou parti travailler dans une mine, à moins que la chanson n'évoque le célèbre événement du massacre des mineurs en grève à Iquique le 21 décembre 1907 ?)
Tags : drapeau rouge, discothèque
-
Commentaires